Julian Javier Cadena

I was born in Colombia and brought up by a Spanish-speaking mother and an English-speaking father. At the age of nine I moved to the U.S., where I finished my education with a Bachelor of Science in Environmental Studies. My love of communication and language justice led me to focus on translation as a tool for positive change. 

How I Work

My method is thorough and detailed. I read the entirety of the text for tone and style, make sure I can define all terms, and then begin the process of translating ideas first. Subtleties of expression are taken into account and transformed into the final product.  My aim is for the final translation to read as if it were originally written in the target language.

My areas of specialization include:

Technical, Scientific, Academic

Physical Sciences, Social Sciences, Public Health

Language Justice, Civil Rights

Professional Qualifications and Memberships

ATA Certified Translator and Member (Spanish>English)

Carolina Association of Translators and Interpreters Member

ProZ.com  Professional Member

Work Experience

Independent Translator
March 2017 - Present (Durham, NC  &  Atlanta, GA, U.S.A.) 
Translator
     • Publications and internal documents (Southerners on New Ground) - 25,000 words
     • Publications and internal documents (World Vision International) - 24,100 words
     • Voter engagement conference materials (Groundswell Fund) - 22,200 words
  

Earth Seed 
February 2015 - March 2017 (Asheville, NC, U.S.A.) 
Technical Translator 
• Translated horticultural and environmental educational materials
• Translated using Spanish and English as both source and target languages

Huertas Andinas 
January 2013 - February 2015 (Armenia, Quindío, Colombia) 
Technical Translator/Copywriter 
• Authored and translated gardening manual, Spanish and English editions, 60 pages 
• Translated technical occupational texts 
• Provided agricultural consulting services at OSELING Retreat Center in Granada, Spain 

Sembradores Urbanos / Huertos Concretos 
May 2011 – January 2013 (Mexico City, D.F., Mexico) 
Technical Translator 
• Translated agricultural and environmental education material - 56,000 words 
• Developed crop plans for restaurants Pujol and Bresca

[email protected]  |  (404) 448-1414